In 2002, cind “Femei in oglinda” a fost
prezentat la Cannes, s-a afirmat ca ultimul film al lui Kiju Yoshida nu are
nimic nou sau extraordinar de spus despre o tragedie despre care unii dintre
cei mai mari regizori ai Japoniei au vorbit deschis de acum ceva timp - este
vorba printre altii de Shohei Imamura (“Black Rain”) si Akira Kurosawa (“I Live in Fear: Recordon a Living Being”, “Rhapsody in August”). S-a mai afirmat de asemenea ca
Yoshida amesteca amintirea bombei de la Hiroshima intr-o poveste contemporana
cu iz de thriller psihologic care de fapt ar merge bine mersi si fara
includerea acestui subiect dureros si cumva lasat la o parte din istoria
Japoniei. As zice ca cei care afirma asta nu prea au inteles filmul lui Yoshida
si nici mesajul acestuia. La urma urmei, despre istorie, despre trauma bombei
atomice se poate povesti nu numai in mod ultrarealist, asa ca in “Black Rain”.
Yoshida a ales o cale mai intimista de a vorbi despre istorie si despre
influentele ei asupra prezentului, perspectiva aceasta nu-mi pare deloc
mecanicista si rigida.
Wikipedia |
Exista doua atitudini majore in ceea ce
priveste trecutul: il reconsideri, redescoperi si reinterpretezi fara incetare
incercind sa il pastrezi mereu viu si pentru generatiile care nu au avut de-a
face cu acesta; sau il lasi in suspensie si-l pui intre paranteze. Sentimentul
acesta de jena profunda (jena pentru suferinta generala de atunci, jena pentru
oroarea vazuta cu ochii liberi, jena pentru ca faptul a existat si ca a fost
posibil) pe care il au japonezii fata de bombardamentul de la Hiroshima este
foarte greu de inteles de catre europeni, de unde si posibila lipsa de
intelegere a demersului lui Yoshida cu “Femei in oglinda”. M-a mirat putin mini
cronica lui Mark Schilling din “Japan Times” care considera ca filmul lui
Yoshida este o drama plingacioasa de televiziune adaptata pentru marele ecran,
in care utilizarea episodului istoric de la Hiroshima i se pare putin fortata.
Ba din contra, daca scoatem Hiroshima din schema, “Femei in oglinda” ramine
descrierea unei obscure drame familiale care incearca sa arate ca o enigma pe
alocuri, dar care nu are suflul necesar pentru a reuni trei generatii.
Hiroshima - uitare si feminitate refulata
Ai, foarte tinara atunci cind Hiroshima este bombardata,
isi ascunde la batrinete trecutul cu incapatinarea cu care continua cercetarile
pentru a-si regasi unicul copil. Miwa/Masako, posibila sa fiica pierduta, face
parte din generatia ”blestemata” a copiilor celor iradiati atunci. Amnezia si
tulburarile de comportament de care ea sufera sint tot atitea modalitati de
ocultare a unui trecut care trebuie sa fie dubios pentru a justifica indeajuns
pierderea memoriei. Natsuki, abandonata la nastere de catre Miwa si crescuta de
“mama” Ai, simte in mod obscur ca personalitatea sa este incompleta si aceasta
lipsa explica fuga ei de prezentul japonez si implantarea in America.
Interesant acest raport intre memorie si uitare voluntara sau ba, interesanta
aceasta raportare multi-generationala la momentul “fondator” al
bombardamentului care echivaleaza cu “caderea in lume”, in urma caruia nimic nu
mai poate fi ca inainte si la care prezentul generatiilor de dupa razboi se
raporteaza inconstient. Interesanta aceasta abordare complicata a triunghiului
feminitate refulata – culpabilitate - uitare.
La originea istoriei mari si a istoriilor
mici sta intotdeauna ceva rau, care, pentru a putea fi suportat ulterior,
trebuie ocultat cumva, altfel, dupa cum presupune Masako, am innebuni. Astfel,
genocidul, infanticidul, abandonul, excluderea, umilinta, pierderea reperelor
identitare devin nevroza, amnezie, instabilitate mentala si senzatie de gol
interior, culpabilitate impietrita, puseu isteric, disparitie, preluarea unei
noi identitati ”curate” sau evadarea intr-o alta tara. Prezumptiile
psihanalitice ale scenariului nu se opresc aici. Hiroshima este pacatul care trebuie expiat nu
prin refulare, ci prin rememorare. La fel, pruncuciderea de care se considera
poate vinovata Masako, rusinea si disperarea resimtite odinioara de catre Ai in
fata sotului bolnav si condamnat pe nedrept si a fiicei probabil contaminate.
In acest sens trebuie, cred, ”citit” pelerinajul pe care cele trei femei il fac
la Hiroshima, decise
sa decodeze trecutul lui Masako prin rejucarea traumei initiale. Cum orice
regresie in trecut lasa urme, cele trei femei (i.e. cele trei generatii) se vor
lasa contaminate in mod diferit: Ai povesteste intilnirea cu tinarul traducator
si cu soldatul american, Natsuki simte imperios dorinta de a pune un semn de
egalitate intre golul interior si propria sa identitate in suspensie, Masako
constientizeaza importanta cosmarului recurent si incearca sa-i identifice
personajele. Cine este fetita care plinge pe malul marii? Si cine este femeia
cu intentii bolnave?
Patiodebutacas |
Scenariul este insa destul de abil pentru a
lasa in suspensie certitudinile: nu stim daca Masako este intr-adevar fiica lui
Ai, nu stim daca sentimentele acesteia din urma sint intr-adevar manifestarea
dragostei de mama sau pur si simplu fixatie bolnava. Atmosfera creata de catre
Yoshida consolideaza aceasta ambiguitate; chiar daca Ai povesteste celorlalte
doua femei mai tinere oroarea zilei de 6 august 1945 si consecintele acesteia,
asta nu inseamna totul. Ca orice japoneza, refractara la exhibarea confesiva a
propriilor sentimente, Ai ascunde partile cele mai oribile ale cosmarului :
tentativa de sinucidere si de infanticid, sentimentul complex de rusine, oroare
si dezgust de sine al partenerului sau iradiat care isi urmareste copilul prin
paravan, culpabilitatea care, poate, o face sa accepte neconditionat psihismul
tulburat al fiicei. Toate acestea sint distilate discret in povestea din
prezent care incearca sa fie un revelator al trecutului.
Anti-cinema si manierism
Pentru a orchestra aceasta partitura pe
trei voci, Yoshida apeleaza la o mizanscena eleganta care face uz de multiple
cadre si subcadre (reflexele in oglinzi, ferestre, retrovizoare, parbrize) si
alterneaza culorile, uneori stupefiante (incaperea inundata de un rosu singeriu
si consistent de lumina soarelui la apus) cu o camera fluida care prefera
totusi lungi cadre statice pentru crearea atmosferei. Pentru ca tocmai aceasta
atmosfera sta in inima preocuparilor regizorului si duce acum la un veritabil
conflict cu notiunea de anti-cinema lansata cindva in cartea sa despre Yasujiro
Ozu : anti-cinema-ul ar fi tocmai dorinta de a nu impune primatul si puterea
imaginii, ci de a privilegia textul. Or “Femei in oglinda” utilizeaza lungile
planuri secventa si abuzeaza chiar de prezentarea figurilor simetrice (oglinda
lui Ai/oglinda lui Masako, privirea lui Ai/privirea lui Masako). Senzatia de
exces simbolistic si imagistic satureaza si densifica atmosfera, iar dialogul
ramine undeva in urma. Secventele dialogate capata o ciudata ritmicitate prin
repetitie (de multe ori un personaj discuta ceva cu un altul, acesta
repovesteste apoi acelasi lucru cu aproape aceleasi cuvinte) si printr-o
curioasa frazare ritmica, de unde si senzatia de irealitate, de incantatie
aproape hipnotica.
Ai impresia ca partea strict informativa a
dialogului nu este importanta aici, ci sonoritatea si modulatia vocii.
Spectatorul neobisnuit cu astfel de iteratii care par ca nu-si au rostul
sfirseste prin a crede ca e ceva in neregula cu personajele si mai ales cu
naratiunea lui Yoshida care evita cu grija elipsa. Poate avem de-a face o
referinta, de data aceasta la “Nouveau Roman”, la Alain Robbe-Grillet sau la
“l’Année dernière à Marienbad”, film care uzeaza din plin de repetitia cu efect
stilistic. Sa nu uitam, in tinerete, regizorul a studiat indeaproape autori ca
Resnais, Truffaut, Godard si Antonioni cu care si-a descoperit afinitati
durabile. Aceasta face parte din orientarea estetica a lui Yoshida, fidel mai
degraba stilului si reflexiei pe care acesta o degaga decit “realismului” -
“Decit sa vorbesc cu imagini, prefer sa incerc sa evoc imagini prin filmele
mele. Voiam sa aplic acest demers mai mult ca oricind in acest film” spunea
Yoshida. Sfirsitul, cu soarele rosu invadind camera-veranda, sau marea
dezlantuita a cosmarului in alb negru, umbrele miscatoare ale copilului
proiectate pe paravan, ne introduc cumva intr-o alta dimensiune, aceea a
amintirii, numai ca multiplicarea lor are efect contrar.
Criticii au vorbit despre estetismul
clasicist si ingrijit al lui Yoshida care aduce pe undeva cu Yasujiro Ozu, asta
poate datorita cadrelor statice. Numai ca Yoshida nu este Ozu si nu doreste
sa-l imite, el isi contempla personajele de departe, din cadrul usii, din hol,
din inaltul unei scari sau in biais prin intermediul reflexiilor mai mult sau
mai putin deformante. Gesturile cele mai semnificative (degetul care sterge de
pe buza cestii o urma de rosu de buze) sint filmate in plan apropiat, iar
planurile statice sint parca momente in care personajele nu traiesc, ci isi tin
respiratia. Astfel de staze sint poate destinate de catre Yoshida la crearea
acelei ambiante speciale, dar personajele sale adesea nu sint destinate sa
existe, ci sa reprezinte ceva.
Despre Kiju Yoshida si nu numai
Ca majoritatea cineastilor care se reclama din noul val japonez al anilor 60,
Yoshida a realizat cu greu acest film de autor. Debutind in 1960 cu
”Good-for-Nothing”/”Rokudenashi” al carui final este o trimitere directa la “A
bout de souffle” al lui Godard, Yoshida a incercat sa-si impuna experientele
cinematografice caracterizate printr-o viziune mai degraba de critica sociala
si politica. Cele mai cunoscute filme ale sale din perioada ”noului val” sint
“Eros plus Massacre”/”Eros plus Gyakusatsu”, “The Affair”/”Joen” si “HeroicPurgatory”/”Rengoku Eroika”. Esecul acestei viziuni a adus o tacere de 13 ani
in cinema. O vreme a facut filme de televiziune (ca si Shimamura si Oshima
dealtfel), apoi a revenit spectaculos cu doua filme “de festival” (“A Promise”/ “Ningen no yausoku” in 1986 care vorbeste despre batrinete si moarte si
“Onimaru” / “Arashi ka oga” in 1988, o adaptare a romanului “La rascruce de vinturi”).
In 2002 Yoshida filmeaza ”Femei in oglinda” / “Kagami no onnatachi”, care este
o coproductie franco japoneza. Regizorul a avut nevoie de 14 ani pentru a pune
pe roate acest proiect pe care il poarta in minte si in inima de o viata (copil
fiind, acesta asista la bombardarea orasului sau natal, Fukui, fapt care are
loc cu putin inainte ca prima bomba atomica sa fie aruncata peste Hiroshima).
Practic sint doua generatii care separa viziunea lui Yoshida de generatia de
cineasti a lui Nobuhiro Suwa cu al sau “H Story”. Filmul propune de asemenea
trei generatii de actrite: Mariko Okada (sotia lui Yoshida, cu 50 de ani de
experienta in cinema, ale carei inceputuri sint marcate tot de Yasujiro Ozu),
Yoshiko Tanaka (care a detinut rolul principal in “Black Rain” al lui Shohei
Imamura) si in sfirsit foarte tinara Sae Isshiki.
Filmul merita vazut pentru plusurile si minusurile de care am vorbit mai sus, pentru ambianta creata cu finete, pentru abilitatea scenariului si frumoasa mizanscena; filmul trebuie inteles ca viziune foarte personala asupra unui fapt istoric care marcheaza intim destine individuale.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu